Resmi kurumlarla yapılan işlemlerde, yurt dışı başvurularında veya hukuki süreçlerde karşınıza çıkan ilk kavramlardan biri yeminli tercümedir. Bu rehberde yeminli tercümenin ne olduğunu, hangi durumlarda gerektiğini ve süreçte nelere dikkat edilmesi gerektiğini adım adım açıklıyoruz.
Yeminli Tercüme Tanımı
Yeminli tercüme; noterde yemin zaptı bulunan tercüman tarafından yapılan ve resmi geçerliliği olan çeviri türüdür. Yeminli tercüman, yaptığı çevirinin aslına uygunluğunu noter huzurunda taahhüt etmiş kişidir.
Bu nedenle yeminli tercümeler; devlet kurumları, üniversiteler, mahkemeler, konsolosluklar ve birçok resmi kurum tarafından kabul edilir.
Kısaca: Yeminli tercüme, resmi kullanıma uygun çeviridir ve tercümanın imza/mührü ile belgelendirilir.
Yeminli Tercüme Ne Zaman Gereklidir?
En sık ihtiyaç duyulan durumlar şunlardır:
- Vize ve göç başvuruları: Konsolosluklara sunulan kimlik, pasaport, nüfus kayıt örneği, banka dökümü ve benzeri belgeler
- Yurt dışı eğitim başvuruları: Diploma, transkript, öğrenci belgesi, referans mektubu
- Hukuki süreçler: Mahkeme kararları, sözleşmeler, vekaletname ve dava dosyaları
- Ticari işlemler: Şirket kuruluş evrakı, ticari sözleşme, faaliyet ve vergi belgeleri
- Aile hukuku işlemleri: Evlilik cüzdanı, doğum belgesi, boşanma kararları
Yeminli Tercümeyi Kim Yapabilir?
Yeminli tercüme yalnızca ilgili dil için noter onaylı yemin zaptı bulunan tercüman tarafından yapılabilir. Yemin zaptı olmayan bir kişi tarafından hazırlanan çeviri, resmi kurumlarca çoğu zaman kabul edilmez.
Önemli: Yemin zaptı dil bazlıdır. İngilizce için yeminli olan bir tercüman, otomatik olarak Almanca veya başka bir dilde yeminli kabul edilmez.
Yeminli Tercüme Süreci Nasıl İşler?
Marmara Tercüme'de standart süreç aşağıdaki adımlarla ilerler:
- Belge gönderimi: Belgenizi WhatsApp, e-posta veya teklif formu ile iletirsiniz.
- Teklif ve onay: Fiyat ve teslim süresi paylaşılır; onay sonrası süreç başlatılır.
- Uzman çeviri: Belgeniz alan deneyimi olan yeminli tercümana atanır.
- Kalite kontrol: Teslim öncesi redaksiyon ve terminoloji kontrolü yapılır.
- Teslimat: Gerekirse noter onayı alınır ve belge dijital ya da fiziki olarak teslim edilir.
Yeminli Tercüme ile Serbest Tercüme Arasındaki Fark
Serbest tercüme, resmi onay gerektirmeyen içerikler için kullanılır. Yeminli tercüme ise resmi kuruma sunulacak belgelerde tercih edilir. Temel fark; resmi geçerlilik, yeminli tercüman imzası/mührü ve gerektiğinde noter tasdikinin eklenebilmesidir.
Fiyatlandırma Neye Göre Değişir?
Yeminli tercüme ücretleri aşağıdaki unsurlara göre değişir:
- Dil çifti ve dilin yaygınlığı
- Belgenin hacmi ve teknik zorluk seviyesi
- Acil teslimat talebi
- Noter onayı, apostil veya ek onay ihtiyaçları
İpucu: En doğru fiyat için belgenizi paylaşın; sayfa ve içerik analizi sonrası net teklif alın.
Neden Marmara Tercüme?
30'dan fazla dilde yeminli tercüme hizmeti sunuyor, belge türüne göre doğru onay sırasını sizin adınıza planlıyoruz. Türkiye geneline online hizmet ve kargo teslimatı ile süreci hızlı ve güvenli şekilde tamamlıyoruz.
Noter onayı gereken belgeler için noter onayı ile yeminli tercüme farkı rehberimizi de inceleyebilirsiniz.